top of page

Hipokrat Yemini

  • Yazarın fotoğrafı: Murat Durdu
    Murat Durdu
  • 28 Ağu 2025
  • 2 dakikada okunur

Hipokrat Yemini'nin orijinal tam metni, Antik Yunanca'dan Türkçe'ye çevrildiğinde şu şekildedir:


​"Hekim Apollon, Asklepios, Hygieia ve Panakeia adına ve bütün tanrı ve tanrıçaları şahit tutarak yemin ederim ki, gücüm ve yeteneğim yettiğince bu yemini ve andı yerine getireceğim.


​Bu sanatın (tıp sanatının) ustasını, annem babam gibi göreceğim; yaşamımı onunla paylaşacağım ve ihtiyacı olursa ona yardım edeceğim. Onun çocuklarını kardeşim bileceğim ve eğer bu sanatı öğrenmek isterlerse, karşılıksız ve bir antlaşma yapmadan onlara öğreteceğim.


​Öğretilerimi çocuklarıma, ustamın çocuklarına ve and içerek yemin etmiş olan diğer hekimlere vereceğim, başka kimseye vermeyeceğim.


​Gücüm yettiğince ve anladığım kadarıyla, hastalarımın yararı için tedaviler önereceğim; onları zararlı ve haksız uygulamalardan koruyacağım.


​Hiç kimseye, benden talep etse bile, ölümcül bir ilaç vermeyeceğim; bu tür bir öneride de bulunmayacağım. Aynı şekilde, bir kadına düşüğe neden olacak bir alet de vermeyeceğim.


​Yaşamımı ve sanatımı, saf ve temiz bir şekilde sürdüreceğim.


​Taş hastalığından muzdarip olanları bile ameliyat etmeyeceğim, bu işi uzmanlarına bırakacağım.


​Girdiğim her evde, hastaların yararı için bulunacağım ve her türlü kasıtlı kötülükten ve zarardan kaçınacağım, özellikle de erkekler ve kadınlarla, ister özgür ister köle olsunlar, cinsel ilişkiye girmeyeceğim.


​Tedavim sırasında veya dışımda, insanlar arasında geçen ve gizli kalması gereken şeyleri asla açıklamayacağım. Bu tür şeyleri bir sır olarak saklayacağım.


​Eğer bu yemine sadık kalırsam, yaşamımda ve sanatımda başarılı olayım, her zaman insanlar tarafından onurlandırılayım. Eğer bu yeminden saparsam veya onu çiğnersem, tam tersiyle karşılaşayım."


​Not: Bu metin, yeminin orijinal versiyonudur. Günümüzde hekimler tarafından okunan versiyonlar, genellikle modern tıp etiği ve hukuki standartlara uyarlanmış, daha çağdaş içeriklere sahiptir.


Örnek modern Hekimlik Andı


Gazi Üniversitesi Doktorluk Yemini


​Gazi Üniversitesi Tıp Fakültesi'nden mezun olan doktorların ettiği yemin, tıpkı Türkiye'deki diğer tıp fakültelerinde olduğu gibi, modern tıp etiği ilkelerini yansıtan bir yemindir. Bu yemin, orijinal Hipokrat Yemini'nin katı kurallarından ziyade, Dünya Tabipler Birliği tarafından kabul edilen ve Türk Tabipleri Birliği (TTB) tarafından ülkemize uyarlanan Cenevre Bildirgesi (Hekimlik Andı)'na dayanır.


​Bu nedenle Gazi Üniversitesi'nin kendine özgü bir yemini yoktur; tüm mezunlar evrensel tıp değerlerini içeren standart andı okur.


​İşte TTB tarafından yayınlanan ve Gazi Üniversitesi dahil birçok tıp fakültesinde kullanılan modern hekimlik yemininin tam metni:


​Hekimlik Andı (Cenevre Bildirgesi)


​Hekimlik mesleğinin bir üyesi olarak;


​Yaşamımı insanlığın hizmetine adayacağıma,


​Hastanın sağlığına ve esenliğine her zaman öncelik vereceğime,


​Hastamın özerkliğine ve onuruna saygı göstereceğime,


​İnsan yaşamına en üst düzeyde saygı göstereceğime,


​Yaş, hastalık, engellilik, inanç, etnik köken, cinsiyet, milliyet, siyasi eğilim, ırk, cinsel yönelim, sosyal konum veya başka herhangi bir nedenle hastamla aramda ayrımcılık yapmayacağıma,


​Hastamın sırrını, ölümünden sonra bile gizli tutacağıma,


​Mesleğimi vicdanım ve onurumla, iyi hekimlik ilkelerine uygun olarak uygulayacağıma,


​Hekimlik mesleğinin gelişimini sağlamak için meslektaşlarım, öğrencilerim ve bana hizmet veren diğer çalışanlarla saygılı ve minnettarlık duygusu içinde iletişim kuracağıma,


​Hizmeti en üst düzeyde sunabilmek için kendi sağlığımı, esenliğimi ve mesleki yetkinliğimi korumaya dikkat edeceğime,


​Tehdit altında olsam bile, tıbbi bilgimi, insan haklarını ve bireysel özgürlükleri çiğnemek için kullanmayacağıma,


​Kararlılıkla, özgürce ve onurum üzerine, ant içerim.



Yorumlar


bottom of page